Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

Turchia: Pamuk, nel mio paese soffocata la libertà di stampa

Turchia: Pamuk, nel mio paese soffocata la libertà di stampa

Allo scrittore sarà consegnato il 12 agosto Premio Tomasi di Lamedusa

PALERMO, 11 agosto 2017, 09:02

Redazione ANSA

ANSACheck

Orhan Pamuk © ANSA/EPA

Orhan Pamuk © ANSA/EPA
Orhan Pamuk © ANSA/EPA

"La Turchia soffre per la mancanza di libertà d'espressione, che riguarda in maniera drammatica la stampa. La censura non tocca i romanzieri, ma i giornalisti, e ci sono temi particolarmente sensibili come la questione curda".
    Così Ohram Pamuk, il Nobel turco che oggi a Palermo, nel palazzo che fu di Giuseppe Tomasi di Lampedusa, ha tenuto una conferenza stampa in attesa di ricevere sabato prossimo, a Santa Margherita di Belìce, il premio a lui assegnato (per il romanzo "La donna dai capelli rossi", pubblicato in Italia da Einaudi) e dedicato all'autore del "Gattopardo".
    "Quindici anni fa Erdogan aveva promesso di avvicinarsi all'Europa, una posizione che la Turchia coltiva a cominciare dall'ultimo sultano dell'impero ottomano, poi le cose sono cambiate", aggiunge. E mentre si aggira nel salone di Palazzo Lanza Tomasi, a chi gli fa notare che quel luogo ha a che fare col suo "Il museo dell'innocenza", risponde che "no, perché qui c'è aria d'aristocrazia - dice guardandosi intorno tra arazzi e quadri - Io colleziono, invece, oggetti e persone comuni e la funzione del museo è proprio quello di rendere straordinario ciò che straordinario non è".
    Un debole per Leonardo Sciascia, conosciuto negli anni Settanta attraverso il suo editore anglo-americano, Pamuk dice di aver apprezzato "Il Gattopardo", letto sempre in quel periodo. Del romanzo vi sono due traduzioni in turco, ha spiegato Gioacchino Lanza Tomasi, figlio adottivo di Tomasi di Lampedusa e presidente della giuria del premio, mentre in arabo ve ne è una molto vecchia. "Tempo fa feci notare questa mancanza a Tahar Ben Jelloun; mi disse che l'arabo è una lingua religiosa, non letteraria". E il discorso sulla lingua serve a Lanza Tomasi per ricordare un'opinione per nulla benevola espressa dal padre nei confronti di Elio Vittorini (lo scrittore che quando lavorava per Einaudi rifiutò il manoscritto del Gattopardo): riteneva che la sua scrittura non portasse alcuna novità, che Vitorini non avesse 'inventato' alcuna lingua".
    Alla conferenza stampa hanno preso parte anche i sindaci di Santa Margherita Belìce e di Palermo, Franco Valenti e Leoluca Orlando. Quest'ultimo ha annunciato il conferimento della cittadinanza onoraria a Pamuk.
   
   

Riproduzione riservata © Copyright ANSA

Da non perdere

Condividi

O utilizza